Übersetzungen ins Italienische

Deutsche und Englische Texte ins Italienische

Silvia Agostini

Diplom-Übersetzerin

Allgemein beeidigte und ermächtigte Übersetzerin für Italienisch, Englisch und Deutsch

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ)

Sie finden mich auch unter
www.uebersetzer.eu oder www.justiz.de

Seit 1992 übersetze ich vorwiegend Deutsch->Italienisch und Englisch->Italienisch und biete nach Schwierigkeitsgrad und Aufwand gestaffelte Preise.

Ich bin geboren in Cesena (Italien); nach dem Besuch des dortigen Liceo Classico habe ich Traduzione („Übersetzung“) an der Universität Trieste (Italien) studiert mit dem Abschluss „Laurea in Traduzione“ (Diplom-Übersetzerin) für die Sprachen Englisch und Deutsch. Von März bis Dezember 1989 absolvierte ich eine berufsorientierte Lehre für technische Redakteure in Mailand und habe 1991 in Ludwigshafen am Rhein meine freiberufliche Arbeit als Übersetzerin angefangen. Seitdem arbeite ich, erst in Ludwigshafen am Rhein, dann in Mannheim und seit 2009 in Frankfurt am Main, als freiberufliche Übersetzerin mit den Sprachkombinationen Deutsch – Italienisch und Englisch – Italienisch.

Ich bin ermächtigt als Übersetzerin die Sprachkombinationen Deutsch – Italienisch für die Gerichte und Notare des Landes Hessen und bin zusätzlich beeidigte Übersetzerin für die Sprachkombinationen Deutsch – Italienisch und Englisch – Italienisch für das Land Rheinland-Pfalz. Ich bin Mitglied des Deutschen Bundesverbandes der Übersetzer und Dolmetscher und in den Listen der beeidigten Übersetzer der italienischen Konsulate Frankfurt am Main und Stuttgart eingetragen.

In meiner langjährigen Erfahrung als Freiberuflerin in Deutschland habe ich mich vor allem auf Übersetzungen von technischen Dokumentationen, Softwareprogrammen, medizinischen Texten, Bedienungsanleitungen, Verträgen, Werbetexten, Gerichtsakten (Klagen, Strafbefehle usw…) und persönlichen Dokumenten (Diplome, Urkunden, Zeugnisse) spezialisiert.

Die Preise sind nach Schwierigkeitsgrad und Volumen gestaffelt.

Sono nata a Cesena (Italia); dopo aver frequentato il liceo classico ho studiato traduzione all’Università di Trieste conseguendo la laurea in Traduzione nelle lingue inglese e tedesco. Da marzo a dicembre 1989 ho seguito un corso di apprendistato professionale per redattori tecnici a Milano e ho iniziato la mia attività di traduttore freelance a Ludwigshafen sul Reno nel 1991. Da allora lavoro come traduttrice freelance, prima a Ludwigshafen, poi a Mannheim e dal 2009 a Francoforte sul Meno, con le combinazioni linguistiche tedesco – italiano e inglese – italiano.

Sono autorizzata a svolgere traduzioni giurate (o asseverate) per la legalizzazione di documenti nelle combinazioni linguistiche tedesco – italiano per i tribunali e i notai del Land Assia e per le combinazioni tedesco – italiano e inglese – italiano per il Land Renania-Palatinato. Sono membro dell’Associazione Federale Tedesca dei Traduttori e Interpreti e iscritta nelle liste dei traduttori giurati dei Consolati italiani di Francoforte sul Meno e Stoccarda.

Nella mia pluriennale esperienza di libero-professionista in Germania mi sono specializzata soprattutto nella traduzione di documentazione tecnica, programmi software, testi di medicina, istruzioni per l’uso, contratti, testi pubblicitari, atti giudiziari (cause, ordinanze penali, ecc…) e documenti personali (diplomi, certificati, pagelle, ecc…).

I prezzi sono classificati in base al grado di difficoltà e al volume.

Kontakt

Silvia Agostini
Diplom-Übersetzerin, allgemein beeidigt und ermächtigt für Italienisch, Englisch und Deutsch
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ)

Grethenweg 55, 60598 Frankfurt am Main, Deutschland
Tel.: +49 69 27221797 – Fax +49 69 27221988 – Mobil: +49 160 96216252
E-Mail: silvia.agostini@t-online.de